Actualidad Cultura

“El burro”, poema de Chesterton para Domingo de Ramos

“El burro”, poema de Chésterton para Domingo de Ramos
Escrito por Redacción R+F

El portal Catholic Arena recoge este poema de Chesterton sobre el burro del Domingo de Ramos, una figura muy apreciada por San José María Escrivá de Balaguer, fundador del Opus Dei, en la que ve una imagen de lo que deben ser los miembros de esa organización:  gente corriente, poca cosa, que quieren cumplir con su tarea, como el burro.

“La Semana Santa tiene muchas pequeñas subtramas y personajes. La imaginación de GK Chesterton pudo captar el más sutil de todos, El Burro que llevó a Nuestro Señor a Jerusalén el Domingo de Ramos.

En ‘El burro’, Chesterton reflexiona sobre la humildad silenciosa no solo del burro, sino de todos los que siguen al Señor en la tranquilidad de sus propias vidas”.

Si quieres recibir noticias de actualidad sobre la Cultura de la Vida, te invitamos a seguirnos en nuestro CANAL DE TELEGRAM haciendo clic AQUÍ.

El burro fue anunciado por Zacarías 9:9

Alégrate mucho, oh hija de Sion;
da voces de júbilo, oh hija de Jerusalén;
he aquí, tu rey viene a ti,
justo y trayendo salvación,
humilde y montado sobre un asno,
sobre un pollino hijo de asna
.

Es un hermoso recordatorio de que todas nuestras vidas tienen un propósito en esta Tierra, incluso si otros no pueden verlo, incluso si parece solo fugaz.

Esta es la traducción de Enrique García-Máiquez.

EL BURRO

Cuando iban peces por el aire,
cuando el bosque andaba en su primer abril,
cuando era cuna la sangrienta luna,
seguramente entonces, yo nací.

Con cabeza de monstruo y con las alas
raras de mis orejas color gris,
soy la caricatura del diablo
andando a cuatro patas por ahí.

Vagabundo andrajoso de la tierra,
trabajando sin fin he de vivir,
sufriendo hambre y desprecio… Y siempre mudo
me guardo mi secreto para mí,

porque vosotros olvidáis mi hora
que fue inmortal, tremenda y dulce. Allí
alzaban todos a mi paso palmas
y aleluyas al Hijo de David.

Original:

The Donkey by GK Chesterton

When fishes flew and forests walked
And figs grew upon thorn,
Some moment when the moon was blood
Then surely I was born.

With monstrous head and sickening cry
And ears like errant wings,
The devil’s walking parody
On all four-footed things.

The tattered outlaw of the earth,
Of ancient crooked will;
Starve, scourge, deride me: I am dumb,
I keep my secret still.

Fools! For I also had my hour;
One far fierce hour and sweet:
There was a shout about my ears,
And palms before my feet.

Para los niños es recomendable esta película de Sony, sobre el burro de Belén (hacer clic para ver):

Para apoyar el trabajo de R+F puedes hacer un aporte único o periódico con cualquier tarjeta débito o crédito:

Leave a Comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.