miércoles, septiembre 18, 2024
16.7 C
Bogota

¿Secularización y apostasía? Comunicado de la Santa Sede reemplaza “antes de Cristo” por “antes de la era común” y desata polémica

Si quieres recibir noticias de actualidad sobre la Cultura de la Vida, te invitamos a seguirnos en nuestro CANAL DE TELEGRAM haciendo clic AQUÍ.

En la traducción al Inglés de un reciente documento papal se usó la nomenclatura de fecha «BCE», o «antes de la era común», en lugar del habitual «AC», o «antes de Cristo». El hecho ha sido no sólo cuestionado, sino criticado y señalado como un intento de secularizar las publicaciones vaticanas.

En los últimos días, las publicaciones en X (antes Twitter) destacaron pasajes de la carta del Papa Francisco, emitida en julio, sobre el papel de la literatura en la formación.

La sección 12 del texto de dicha carta, firmada por Francisco, contenía dos citas de escritores que vivieron antes del nacimiento de Cristo, y dice:

«Este verso contiene dos citas: una indirecta, del poeta Epiménides (siglo VI antes de la era común), y la otra directa, de los Fenómenos del poeta Arato de Soli (siglo III antes de la era común), que escribió sobre las constelaciones y los signos del buen y del mal tiempo».

Las designaciones no sólo “tradicionales” sino formales de las fechas de los años, son “AC”, que significa “Antes de Cristo”, y“DC”, que significa “Después de Cristo”, y más precisamente, “Anno Domini” o “En el año de Nuestro Señor”, para designar el tiempo desde el nacimiento de Cristo. Todo el sistema está así orientado en torno al nacimiento de Cristo en “la plenitud de los tiempos” y su lugar en la historia, la cual partió en dos: antes y después de Él, como Dios y Señor. Esto es clarísimo no sólo para todo creyente, sino para todo el mundo; y debe serlo, en particular, para la Santa Sede y, con mayor razón aún, para quienes trabajan allí.

Sin embargo, en los últimos años, los términos «antes de la era común (BCE)» y «era común (CE)» se han usado para reemplazar a «AC» y «DC». Si bien BCE y CE deben en gran medida su uso más amplio a eruditos judíos en el siglo XIX, su uso se ha hecho predominar especialmente en las últimas décadas, en un claro intento de divorciar a la cultura dominante de cualquier orientación al cristianismo, a pesar de seguir el calendario gregoriano.

De hecho, el uso de los términos BCE/CE se ha vinculado comúnmente a intentos directos de presentar relatos históricos descristianizados, y ha dividido la opinión en consecuencia.

El extraño hecho de servirse de tal nomenclatura secular y anticristiana no ha pasado desapercibido, y ha dado lugar a fuertes críticas al Vaticano por emplear la terminología. Mientras de una parte se recusa al texto vaticano de ser “pernicioso” y representar “apostasía”, otros han sugerido que el uso del término fue ‘un error genuino’ (¿?), aunque desafortunado.

Si bien muchos han criticado rápidamente al Vaticano por emplear la terminología, el término BCE solo aparece en la traducción al inglés, en tanto las otras siete versiones lingüísticas de la carta del Papa utilizan el término «AC», aunque por ello no deja de ser extraño o, dicho de otro modo, lo cual lo hace aún más extraño.

La versión francesa se refiere a los siglos VI y III «antes de Jesucristo», al igual que las traducciones italiana, polaca, portuguesa, española, alemana y árabe.

El uso exclusivo del término «BCE» en la traducción al inglés parecería ser el resultado de los funcionarios de la Secretaría de Estado y de la Oficina de Prensa de la Santa Sede encargados de preparar los discursos y escritos del Pontífice para el consumo público.

Los comunicados de prensa y las declaraciones papales del Vaticano forman parte de un esfuerzo coordinado entre funcionarios de la Secretaría de Estado y el personal de la oficina de prensa. La oficina de prensa, a su vez, está bajo los auspicios del Dicasterio para la Comunicación.

El idioma predominante del Vaticano es el italiano. El inglés es un idioma adicional muy hablado entre varios clérigos y funcionarios laicos, particularmente con el continuo crecimiento de los medios católicos de habla inglesa con sede en el Vaticano.

A pesar de esto, numerosas imprecisiones y errores menores aparecen regularmente en los comunicados en línea de la Oficina de Prensa de la Santa Sede, siendo la traducción al inglés a menudo notablemente desactualizada y menos detallada en contraste con las listas diarias en italiano.

“Clasificaría esto bajo ‘tonto’ en lugar de ‘malvado’’. Lo más probable es que el traductor al inglés sea algún burócrata distraído”, comentó el editor en jefe de Crisis Magazine, Eric Sammons. “Pero sí refleja mal en el Vaticano que se contrate a tales personas en primer lugar. Las organizaciones bien administradas examinan cuidadosamente a su gente” [Con más razón la Iglesia, que no es “cualquier organización” y que tiene un lenguaje propio, teológico y Eclesial bastante preciso y unívoco, y que es el que corresponde y se emplea para transmitir la Doctrina, para su Magisterio y para la Evangelización].

Los problemas entre las diversas traducciones lingüísticas de los textos vaticanos no son un problema reciente, y se remontan más al pontificado actual. Por ello, con el Dicasterio de Comunicaciones recibiendo uno de los presupuestos más grandes de la Santa Sede (decenas de millones de euros), se debería prestar una atención particular a la contratación del personal y al uso adecuado de dicha suma de dinero.

Fuente: Vatican uses secular ‘BCE’ instead of ‘BC’ in English version of papal text, prompting outrage – LifeSite

Para apoyar el trabajo de R+F puedes hacer un aporte único o periódico con cualquier tarjeta débito o crédito:

Populares

Obispo Strickland advierte al Papa que negar que Cristo es el único camino a Dios es herejía

El defenestrado obispo Strickland advierte claramente: negar a Cristo como “único camino a Dios” es un rechazo al catolicismo y “se llama herejía”.

Arzobispado de Rosario suspende actividades pastorales de grupo liderado por Leda Bergonzi

La Iglesia Católica decidió tomar distancia de Leda Bergonzi, la "sanadora" rosarina que fundó el grupo de oración Soplo de Dios Viviente. La imposición de manos está reservada exclusivamente a los Sacerdotes, expresa la Arquidiócesis, y que no se puede afirmar el "origen emocional" de enfermedades como el cáncer.

¿Es posible vivir en Castidad? El actor Eduardo Verástegui lleva 20 años en castidad por convicción católica

El actor mexicano Eduardo Verástegui explica en una entrevista que lleva 20 años viviendo en castidad por su fe católica.

Carmelitas de Texas se asocian con la Fraternidad de San Pío X, tras conflicto con Obispo Olson

Carmelitas de Arlington, Texas, se alinean oficialmente con la SSPX tras disputa con obispo local.

Gran Función Especial, Premier de Estreno. El Gran Aviso

Cine Católico y Películas Católicas Te invita a ver...

Temas

Cómo los socialistas ganaron a los sindicatos para la causa abortista en el Reino Unido

Socialistas ganaron el apoyo sindical para el reconocimiento del «derecho al aborto» en los años 70 en Reino Unido. Fue una campaña sistemática de penetración y de adoctrinamiento ideológico, para lograr una mentalidad y una legislación favorables al aborto, so pretexto de tratarse de un asunto «de clases» y, por lo tanto, «de raíz sindical».

Familia pide restituir efigie del Jefe “Blackfeet”, imagen de los “Redskins” durante 48 años en la NFL

La familia del jefe Blackfeet que fue la cara de los Redskins durante 48 años quiere recuperar su imagen en la NFL.

Padre de cuatro hijos explica en un libro: ser padre no implica anularse, sino una oportunidad de crecimiento

Marco Martinelli, un directivo de cuarenta años, reflexiona en un libro sobre el compromiso de los padres de hoy: ¿sacrificio? No, es como asistir a "un curso de formación en relaciones. Y ya no estamos ausentes".

¿Es posible vivir en Castidad? El actor Eduardo Verástegui lleva 20 años en castidad por convicción católica

El actor mexicano Eduardo Verástegui explica en una entrevista que lleva 20 años viviendo en castidad por su fe católica.

Trump visitará santuario Mariano polaco en Pensilvania

Trump visitará un importante santuario Mariano en Pensilvania, en compañía del presidente polaco. La visita suscita expectativas y suspicacias, y se da luego de verificarse un nuevo intento de asesinato durante la campaña electoral estadounidense.

Gran victoria judicial federal protege a centros de embarazo provida en Nueva York

Una gran victoria legal para los centros de embarazo provida en Nueva York al detener los ataques de la fiscal general Letitia James.

Carmelitas de Texas se asocian con la Fraternidad de San Pío X, tras conflicto con Obispo Olson

Carmelitas de Arlington, Texas, se alinean oficialmente con la SSPX tras disputa con obispo local.

El cardenal Müller advierte que «fuerzas anticatólicas» están impulsando la agenda proabortista 2030 en el Sínodo

"Siempre existe el peligro de que los autoproclamados progresistas, en connivencia con fuerzas anticatólicas en la política y los medios de comunicación, introduzcan en la Iglesia la Agenda 2030, cuyo núcleo es una visión wokeísta de la humanidad diametralmente opuesta a la dignidad divina de toda persona humana", afirmó el cardenal alemán en una entrevista con InfoVaticana.

Relacionados

Secciones